Tous nos projets sont confiés à des traducteurs professionnels hautement qualifiés, disposant d’une parfaite maîtrise des langues source et cible. Nos traducteurs sont tous spécialisés dans des domaines spécifiques, tels que le droit, la médecine, l’informatique, le marketing, la finance, la publicité, etc.

Nos tarifs sont déterminés en fonction de la longueur du document (c’est-à-dire du nombre de mots), du sujet traité et des langues impliquées.

Nous offrons des tarifs préférentiels aux établissements d’enseignement, aux organisations à but non lucratif, aux organismes caritatifs, aux particuliers, ainsi que dans le cas de projets multilingues ou impliquant un travail régulier (sur une base contractuelle). Une fois la traduction terminée, nous pouvons vous l’envoyer sur disquette au format du logiciel de votre choix, par courrier électronique, par modem, par fax ou par voie postale. Veuillez noter que pour certaines langues, vous devrez disposer de logiciels adaptés à la lecture de caractères inhabituels, tels que lettres accentuées ou alphabets non latins. Nous nous tenons à votre disposition pour toute question relative à ce sujet.

Envoyez-nous votre document par courrier électronique, modem ou fax, et nous vous ferons parvenir un devis dans les plus brefs délais.

Toutes nos traductions font l’objet d’une relecture et d’une correction avant leur publication – comme cela est généralement le cas pour tout document original destiné à être publié.
Nous faisons appel à des relecteurs et à des correcteurs travaillant dans leur langue maternelle et disposant en outre d’une bonne connaissance du sujet traité, qu’il s’agisse de droit, de finance, de médecine, de publicité, ou d’autres domaines.
Nos tarifs sont déterminés sur une base horaire et dépendent de la technicité du sujet traité. A titre indicatif, il faut généralement compter environ une heure pour relire et corriger 1000 mots.


Nous traduisons…

Les documents juridiques

La correspondance

Les documents techniques

Les textes publicitaires

Documents juridiques

Nous fournissons des traductions notariées, de toute langue vers toute langue, de tous les documents juridiques, tels que contrats, citations et plaintes, documents personnels, dossiers scolaires et diplômes. Une déclaration sous serment est fournie pour les traductions dont la certification est requise. Nos traductions sont officiellement acceptées par tous les tribunaux, organismes publics et établissements universitaires aux États-Unis et à l’étranger.

Correspondance

Dans le monde des affaires, le fait d’employer la langue pratiquée par votre marché cible est non seulement un signe de respect, mais vous permet aussi de gagner du temps et de l’argent lorsque vous tentez de négocier un contrat, de remporter un appel d’offres, de rédiger un manuel d’utilisation ou de déposer un dossier. Nous traduisons votre courrier en provenance de l’étranger vers votre langue, puis traduisons votre réponse vers la langue étrangère, imprimée sur votre papier à en-tête pour qu’il ne vous reste plus qu’à la signer.

Documents techniques

Nous traduisons vos manuels d’utilisation et notices d’emploi, vos marques commerciales, vos registres de bord, vos dessins architecturaux, vos polices d’assurances et vos rapports annuels ou financiers – en bref, tout texte nécessitant un savoir technique allié à une maîtrise des langues étrangères.

Nous nous spécialisons en particulier dans la traduction de brevets, de documents scientifiques et de textes d’ingénierie dans tous les domaines, dont :

bullet

Le génie automobile

bullet

L’aviation

bullet

La bio-ingénierie

bullet

Le génie chimique

bullet

Le traitement de données

bullet

Le génie électrique

bullet

L’électronique

bullet

Le génie mécanique

bullet

La médecine

bullet

La métallurgie

bullet

La pharmaceutique

bullet

Les télécommunications

La version obtenue dans la langue cible est toujours fidèle à l’original, aussi bien sur le plan technique que linguistique.

Textes publicitaires

Laissez-nous peaufiner votre image partout dans le monde ! Nous traduisons vos noms de marque, vos slogans, vos imprimés publicitaires, vos brochures, vos enregistrements vidéo ou tout autre matériel publicitaire dans la langue de votre clientèle telle qu’elle la parle actuellement, aussi bien aux États-Unis qu’à l’étranger. De plus, nous vérifions la composition typographique et corrigeons les épreuves dans la langue étrangère pour nous assurer que votre message sera correctement transmis au marché que vous ciblez.

Si vous désirez des renseignements supplémentaires sur nos services de traduction, n’hésitez pas à nous contacter par téléphone (numéro d’appel gratuit) au 1-877-GLOBETI (456-2384), ou par courrier électronique à info@globeti.com